Posts

Showing posts from October, 2022

English to Tamil Transliteration in the eLearning industry

  Working between two different languages can become challenging. To ensure your message gets delivered correctly, get help from a professional. To succeed in a foreign market, a business must adapt to its local language. Elearning is a vast field, and making your website and marketing content more accessible is essential to bring further clients. But before you approach an agency, let’s start with some basic introductions to the three most common techniques. Translation: Converting written content from the source language to the target language is translation. The result should accurately correlate with the original meaning in the native tongue. Transliteration: Transliteration is converting written content into a different alphabet or script altogether. The process is altering character by character that makes up each word. Transcription: Transcription is recording spoken words using written characters. Both the original and the target material are always in the same

Essential Things You Should Know While Localizing Your Website

  Localizing your website should be a big part of your plan for marketing in other countries. Suppose you want to build good relationships with customers online. In that case, you must ensure that your message is clear and easy to understand. Website localization  is the process of adapting website content to meet your target market's linguistic and cultural needs. This lets brands capture the human connection users look for when browsing the web in their native language. In addition, your brand will have a better chance of getting the trust and respect of the people you want to reach in the market. In this article, we will not only talk about why you should localize your website and essential things you need to think about Images After you have taken care of your words, it is also essential not to forget about your pictures. If you use automated translation technology, text in images, subtitles, or embedded text will not be localized automatically. This problem is easy to

Introduction to eLearning translation and its importance

Today’s online world has done more than just change the way we communicate, socialize, and conduct business. But it also made a significant impact on the way we learn. Online learning or eLearning is becoming a more popular alternative to traditional in-class learning because of its accessibility, effectiveness, and scalability. However, if you offer your eLearning content in only one language, you may fail to reach an extensive amount of your potential audience. And that is why eLearning translation is vital for many successful online learning platforms. In this blog, we will discuss what eLearning is, why you need eLearning translation , and how it works. What is eLearning? As the name suggests, eLearning is a teaching form using advanced online technologies to instruct learners outside of a classroom setting. E-learning is used across many industries, such as education, manufacturing, associations, non-profit organizations, medical fields, etc. Online teaching makes it

Why English to Marathi translation is vital for eLearning platforms

  We live in a multilingual world, where translations are crucial to ensure that you pass on accurate messages to each other, and companies have seen a significant rise in e-learning translation platforms and solutions in the past few years. Even before the pandemic, eLearning was getting traffic from learners all around the globe. And many organizations have realized the importance of eLearning translation and its benefits. When you share online learning courses, people want to understand and relate to them to purchase and use the materials. Hiring eLearning translation solutions to adapt the content to a new language is essential for companies to localize the materials for easy access. The official language of Maharashtra is Marathi, and around 73 million people speak Marathi. Businesses look forward to tapping the vast audience base and successfully positioning their product in the Maharashtrian markets. But the language barrier can make it difficult to enter this field and est

Points to find the best transliteration solutions

  Transliterating your content in various languages helps improve traffic to your eCommerce website. A study says that only 10% of the world’s population communicates in English, while the rest speak different native languages in various parts of the world. Malayalam is among the 22 official languages and 14 regional languages of India. Around 38 million people in India are Malayalam speakers. It is also spoken in Fiji, Bahrain, Singapore, Malaysia, the UK, Qatar, Israel, and the United Arab Emirates. English to Malayalam transliteration solutions can open an eCommerce business to a wide range of new customers. Knowing where and when to use cost-effectively English to Malayalam transliterations is beneficial. How does transliteration work? You can do transliteration with the help of software. You can type pf upload the source document on the software and convert it to the target language. If the content is a scanned document or image-based script, use tools like the image-to-tex