How English to Marathi Transliteration can help businesses and brands to cater to Maharashtrian Market?
Transliteration is the process of rendering the language from one writing and character system to another. It deals with converting a text character as per its phonetic sound. Transliteration at times appears very similar to translation however there is a great difference between the two. Transliteration does not include translating a word or a sentence. It just conveys the original word in the target language. Whereas, translation includes translating the meaning of the content from one language to another. Marathi is the official language of the state of Maharashtra. There is a considerable audience that speaks, comprehends, and prefers the content in the Marathi language. The Marathi-speaking population accounts for around 90 million. Such a huge audience base is a major attraction for many brands, businesses, and content developers. English to Marathi Transliteration can make the content more comprehensible and accessible to Non-Marathi audiences. It can help one to conv...